Testo tratto dal sito Kobo ???????? (Tutti i diritti riservati)
La pubblicazione della prima edizione di Foglie d’erba, nel 1855, ebbe un effetto dirompente sul panorama letterario mondiale: per la prima volta compariva sulle scene un «nuovo bardo» – come ebbe a definirlo H.D. Thoreau – che segnava l’inizio di una rivoluzione nella poesia americana. Nella loro straordinaria intensità i versi di Walt Whitman, qui tradotti e selezionati da Roberto Mussapi, poeta e traduttore di poeti, raggiungono un profondo, commosso misticismo: non un misticismo religioso e inerte, ma un canto vitale intriso di energia – proprio come i fili d’erba che dalla terra spuntano e traggono nutrimento – che abbraccia in tutta la sua forza il cosmo, l’esplodere dell’eros, la morte e la vita, vissute e raccontate nella loro immediatezza.
Semplicemente meraviglioso
CAL
Voto* Typewriter & Co:
Imperdibile
Tutte le immagini presenti nell’articolo e nella copertina appartengono ai loro legittimi proprietari che sono indicati nei rispettivi link e nella didascalia. Il loro utilzzo non è assolutamente a fine commerciale ma solo hobbistico e libero. Lo scopo di queste rubriche è assolutamente personale senza volontà di lucro alcuna o tantomeno di appropriarsidi opere altrui.
*Il voto di Typewriter&Co è assolutamente personale. Non è in alcun modo espressione di giudizio tecnico, professionale e/o oggettivo. La scala di valutazione è la seguente: Imperdibile, Super consigliato, Consigliato, Sconsigliato, Assolutamente sconsigliato.
Lascia un commento